header
geit
Tegenwoordige en verleden tijd

Grieken gebruiken soms een verleden tijd (αόριστος), waar wij een tegenwoordige tijd gebruiken. dat komt omdat de αόριστος ook het begin van wat het werkwoord uitdrukt kan aangeven (het koud krijgen, slaap krijgen, moe worden).

αόριστος wij zeggen: in de verleden tijd van werkwoord:
dus letterlijk:
πείνασα ik heb honger ik heb honger gekregen πεινάω
δίψασα ik heb dorst ik heb dorst gekregen διψάω
νύσταξα ik heb slaap ik ben slaperig geworden νυστάζω
κουράστηκα ik ben moe ik ben moe geworden κουράζομαι
τι είπες; wat zeg je? wat zei je? λέω
καταλάβες; begrijp je? heb je het begrepen? καταλαβαίνω
θύμωσα ik ben boos ik ben boos geworden θυμώνω
κρύωσα ik heb het koud ik heb het koud gekregen κρυώνω
ζεστάθηκα ik heb het warm ik heb het warm gekregen ζεσταίνομαι
βαρέθηκα ik heb er genoeg van ik heb er genoeg van, ik heb er geen zin in βαριέμαι

lied: Κουράστηκα να σε κρατώ
(komt κουράστηκα en βαρέθηκα in voor)

om te beluisteren (tekst kun je daar ook vinden) klikken op:
Κουράστηκα να σε κρατώ
voor de tekst, klikken op
tekst Κουράστηκα να σε κρατώ






Weetje van de week
>>> Archief weetje van de week
baai
© 2010-2013 www.goedwebdesign.nl