Het woordje 'και' of 'κι' kan behalve 'en' en 'ook' nog meer betekenissen hebben. Hier volgen enkele voorbeelden.
Kάθονται και μιλούν. |
Ze zitten te praten. (Ze zitten en ze praten.) |
Τι έκανες και κουράστηκες; |
Hoe komt het dat je moe bent? Wat heb je dat je ...) |
Τι έχεις και κλαις; |
Waarom huil je? (Hoe komt het dat ... ) |
Τι έχεις και φωνάζεις; |
Waarom schreeuw je zo? (Wat heb je dat je ...) |
Είναι κοντά σου και μη φοβάσαι. |
Hij is bij je dus je hoeft niet bang te zijn. (dus) |
Έτρεχε κι έτρεχε. |
Hij rende maar door. |
Τα ίδια και τα ίδια. |
Alsmaar hetzelfde. |
Μέρες και μέρες. |
Dagenlang. |
Πούλησε ό,τι είχε και δεν είχε. |
Hij verkocht alles wat hij had. (όλα όσα είχε) |
Μην επιμένεις και δεν έχεις δίκιο. |
Dring niet aan want je hebt geen gelijk (want) |
Φύγε τώρα και δεν έχω καιρό. |
Ga weg want ik heb geen tijd (want) |
Δεν είχαμε καλά καλά ξεκινήσει και έπιασε η μπόρα. |
We waren nog maar net vertrokken toen de bui losbarstte (όταν, toen) |
Καλά έκανες και ήρθες. |
Je hebt er goed aan gedaan dat je gekomen bent. Goed dat je gekomen bent. (dat) |
Την άκουσα και μιλούσε για την Ελλάδα. |
Ik hoorde haar over Griekenland praten. (να μιλάει) |
Αν και είχε παιδιά, έμεινε στο τέλος μονος. |
Ook al had hij kinderen, tenslotte bleef hij alleen achter. (ook al) |
Ζει πολύ ευτυχισμένος, κι ας μην είναι πλούσιος. |
Hij leeft heel gelukkig, ook al is hij niet rijk. (ook al) |